Keine exakte Übersetzung gefunden für كُلْفَاتٌ إِدَارِيَّةٌ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch كُلْفَاتٌ إِدَارِيَّةٌ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Encargó al Departamento Federal de Justicia y Policía que le presentase un proyecto de consulta.
    وكلف الإدارة الاتحادية للعدل والشرطة بأن تقدم له مشروع مشاورات.
  • Las aplicaciones espaciales pueden contribuir a una gestión de los recursos hídricos más eficaz en cuanto a costos, así como a la predicción y mitigación de las emergencias causadas por el agua.
    ويمكن للتطبيقات الفضائية أن تساهم في تحقيق فعالية الكلفة في إدارة الموارد المائية، وفي توقع وتخفيف حدة الطوارئ المتصلة بالمياه.
  • 184 f)); 149.000 dólares destinados a servicios de consultores, para configurar y establecer el programa de gestión del contenido institucional en la Sección de Archivos y Expedientes; 401.600 dólares para la División de Servicios de Tecnología de la Información (ibíd., párr.
    ولدى سؤالها، أُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن كلفة تنفيذ مشروع الإدارة تتراوح بين 500 و 000 1 دولار لكل مستخدم.
  • El Coordinador nacional de la reforma de la administración pública, con el apoyo de la Comisión Europea, de donantes internacionales y de la Oficina del Alto Representante, se encargó de supervisar las autoridades complementarias.
    وقد كلف المنسق الوطني لإصلاح الإدارة العامة، بدعم من المفوضية الأوروبية والمانحين الدوليين ومكتب الممثل السامي، الإشراف علي عملية المتابعة.
  • Si las sanciones, que por lo general consisten en multas, no son de mayor peso, pasan a ser tan sólo un gasto más de las actividades comerciales del cártel.
    وإذا كانت العقوبات، التي تكون عادة في شكل غرامات، غير ذات شأن، فإنها تصبح مجرد كلفة من تكاليف إدارة الأعمال بالنسبة للكارتل.
  • Por otro lado, entre más pequeña es la propiedad y más alejada se encuentre de los centros urbanos donde están localizadas las instituciones responsables de servicios administrativos, se torna más alto el costo de los trámites, pudiendo significar un porcentaje importante del valor de la propiedad e incluso, sobrepasar éste.
    وكلما صغرت مساحة الملكية وبعدت عن المراكز الحضرية التي بها الخدمات الإدارية، ارتفعت كلفة الإجراءات. ويمكن أن تمثل هذه الكلفة نسبة مئوية كبيرة من قيمة الممتلكات بل وتتجاوزها في بعض الحالات.
  • El Departamento agregó que dicha reforma incluía el fortalecimiento de la coordinación con los organismos de las Naciones Unidas, la policía civil y la Fuerza de Kosovo, y aclaró que a las autoridades locales no les competían responsabilidades en el ámbito reservado de la seguridad y el respeto de la legalidad en general, ya que la UNMIK estaba encargada de la gobernanza, de conformidad con el mandato dictado en la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, de 10 de junio de 1999.
    وأوضحت الإدارة أيضا أن السلطات المحلية ليس لديها مسؤوليات عموما في مجال الأمن وسيادة القانون الموكول حصرا لجهة أخرى، حيث تقوم بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بالدور الإداري كما كلفها به مجلس الأمن في قراره 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999.
  • ONU-Hábitat ha sometido a prueba sobre el terreno una metodología para desdoblar y evaluar políticas urbanas favorables a los pobres y sensibles a las cuestiones de género y la correspondiente base legislativa en apoyo de los objetivos de desarrollo de la Declaración del Milenio. Este nuevo instrumento se aplicó a una serie de leyes y políticas de planificación del uso de la tierra, seguridad de la tenencia de los pobres de las zonas urbanas, servicios sanitarios urbanos asequibles, descentralizsación y gobernanza urbana, y seguridad urbana.
    قام موئل الأمم المتحدة بإجراء اختبارات ميدانية لمنهجية لتفصيل وتقييم السياسات الحضرية الحساسة للقضايا الجنسانية والمرجحة لصالح الفقراء والتشريعات التمكينية الداعمة للغايات الإنمائية للألفية وقد طبقت هذه الأداة الجديدة على مجموعة من القوانين والسياسات بشأن تخطيط استخدامات الأراضي، وضمان الحيازة بالنسبة لفقراء الحضر، والخدمات الصحية الحضرية المحتملة الكلفة، وتطبيق اللامركزية وأسلوب الإدارة الحضرية والسلامة والأمن الحضريين.